Как сказать, не используя избитые фразы, что вы что-то не помните? Есть 7 интересных выражений, которые помогут оживить речь.
Самые распространенные фразы:
I forget.
I can’t remember.
I don’t remember.
Если вы хотите разнообразить язык, можно воспользоваться другими словосочетаниями и предложениями.
I lost my train of thought
Такую фразу используют, когда забывают о какой-либо мысли прямо во время разговора, когда что-то отвлекло, то есть
потерять нить разговора / сбиться с мысли
What was I saying? I lost my train of thought.
О чем я говорил? Я сбился с мысли.
I was in the middle of telling a story, but the phone rang and I lost my train of thought.
Я рассказывала историю, но тут зазвонил телефон, и я потеряла ход мыслей.
It slipped my mind
Это вылетело у меня из головы.
Например:
I can’t believe I forgot her birthday. It completely slipped my mind!
Не могу поверить, что я забыл о ее дне рождении. Это совершенно вылетело у меня из головы.
We had a meeting at 1pm today. Did it slip your mind?
У нас была назначена встреча на час дня. Неужели это вылетело из твоей головы?
It’s on the tip of my tongue!
Это выражение используют, чтобы сказать, что вы что-то никак не можете вспомнить, то есть это:
Вертится на языке
I know this! I know this! It’s on the tip of my tongue! His name is … oh, I can’t remember!
Я знаю! Оно вертится у меня на языке! Ее зовут… о нет, я не могу вспомнить.
Wait. Don’t tell me. I know this song. The name is on the tip of my tongue!
Подожди, не говори мне. Я знаю эту песню. Название вертится у меня на языке.
It doesn’t ring a bell
Это мне ни о чем не говорит, или обратное:
to ring a bell — напоминать что-то или звучать знакомо.
His name rings a bell, but I can’t remember what he looks like.
Его имя звучит знакомо, но я не могу вспомнить, как он выглядит.
It went in one ear and out the other
В одно ухо влетело, из другого вылетело. Говорят, когда что-то очень быстро забылось, вылетело из головы.
He told me is his name, but it went in one ear & out the other.
Он сказал мне свое имя, но оно в одно ухо влетело, из другого вылетело.
She won’t remember. Everything you tell her goes in one ear and out the other!
Она не запомнит. Все, что ты говоришь, в одно ухо влетает, из другого вылетает.
С этой фразой нужно быть осторожным, так как она может звучать грубо.
Can you refresh my memory?
Это означает напомнить или освежить память.
It doesn’t ring a bell. Can you refresh my memory?
Мне это ни о чем не говорит. Можешь напомнить мне?
I have to read my notes again from the previous meeting to refresh my memory.
Чтобы освежить память, я должен перечитать мои записи с предыдущей встречи.
Эту фразу можно говорить и с негативным или даже агрессивным оттенком.
You don’t remember me? Let me refresh your memory. You stole my phone!
Ты не помнишь меня? Дай-ка освежить тебе память. Это ты украл мой телефон.
I had a senior moment
Обычно так говорят пожилые люди или тогда, когда хотят в шутку сказать, что что-то забыли из-за возраста.
В зависимости от контекста выражение переводят, как «склероз», «провал в памяти» или «перепутал».
I had a senior moment. I forgot what my new car looked like and I spent 20 minutes looking for it in the parking lot.
Я забыл, как выглядит моя новая машина и потратил 20 минут, ища ее на стоянке. Склероз!
Sorry, I’m having a senior moment!
Извини, склероз!