Energy Ministers Call for Rise in Hydrogen-Powered Vehicles — VOA news

7 месяцев назад
0
31
Текст Перевод
Officials from around the world have agreed to support a sharp increase in hydrogen technology. Представители разных стран согласились поддержать резкое увеличение использования водородных технологий.
Japan announced Wednesday that energy ministers or delegates from 30 countries are supporting a plan to develop hydrogen energy for transportation. Япония объявила в среду, что министры энергетики, или делегаты из 30 стран, поддерживают план развития водородной энергетики для средств транспорта.
The Japanese government invited the officials to the Hydrogen Ministerial Meeting in Tokyo. Японское правительство пригласило официальных лиц на совещание министров по водороду в Токио.
The 30 countries reportedly agreed to calls to increase production of hydrogen-powered mobility systems, such as fuel cell vehicles, trucks, buses, trains or ships. The goal is to make 10 million such systems available worldwide over the next 10 years. Сообщается, что 30 стран согласились с призывом увеличить производство транспортных средств на водородном топливе, таких как автомобили, грузовики, автобусы, поезда или суда. Цель состоит в том, чтобы сделать 10 миллионов таких средств доступными во всем мире в течение следующих 10 лет.
In addition, Japan said the officials supported a goal of setting up 10,000 hydrogen refueling stations worldwide by 2030. Such stations will be necessary to lead a successful expansion of hydrogen-powered vehicles in coming years, a statement said. Кроме того, Япония заявила, что официальные лица поддерживают цель создания по всему миру к 2030 году 10 000 водородных заправочных станций. Такие станции, говорится в заявлении, будут необходимы, чтобы в ближайшие годы провести успешное расширение водородных транспортных средств.
To date, Asian nations are a leader in developing hydrogen technology to power automobiles. На сегодняшний день азиатские страны являются лидером в разработке водородных технологий для автомобилей.
China, Japan and South Korea have set goals to put millions of hydrogen-powered vehicles on roads by 2030. Experts have predicted the effort will cost the countries billions of dollars. Китай, Япония и Южная Корея поставили перед собой цель к 2030 году вывести на дороги миллионы транспортных средств на водороде. Эксперты спрогнозировали, что такие усилия обойдутся странам в миллиарды долларов.
The use of hydrogen to power cars has not received as much attention in recent years as electric technology. Many major automakers have announced plans to increase production of electric vehicles to serve a growing market for clean running cars. В последние годы использованию водорода для автомобилей уделяется меньше внимания, чем электроэнергии. Многие крупные автопроизводители объявили о планах увеличить производство электромобилей, чтобы обслуживать растущий рынок экологически чистых автомобилей.
Hydrogen is considered an extremely clean energy source. Water and heat are the only byproducts of producing it. Also, hydrogen can be made from many different sources, including methane, coal, water, or even waste. Водород считается исключительно чистым источником энергии. Вода и тепло — единственные побочные продукты его производства. Кроме того, водород может быть получен из многих различных источников, включая метан, уголь, воду или даже отходы.
Some critics of hydrogen fuel cell technology argue that hydrogen-powered vehicles will always be a very small part of the automobile market. But supporters say that hydrogen is the cleanest energy source available for cars. They believe the technology will gain greater acceptance in the coming years, as more refueling equipment for hydrogen-powered vehicles is created and becomes more widely available. Некоторые критики технологии водородных топливных элементов утверждают, что водородные транспортные средства всегда будут очень малой частью автомобильного рынка. Но сторонники говорят, что водород является самым чистым источником энергии, доступным для автомобилей. Они считают, что в ближайшие годы технология получит большее признание, поскольку будет создано и станет более доступным большее количество заправочного оборудования для транспортных средств, работающих на водороде.
China is by far the world’s largest auto market. About 28 million vehicles are sold there each year. The country aims to have more than 1 million hydrogen fuel cell vehicles in service by 2030. About 1,500 are currently in use, most of which are buses. Китай на сегодняшний день является крупнейшим в мире автомобильным рынком. Ежегодно здесь продается около 28 миллионов автомобилей. К 2030 году в стране планируется ввести в эксплуатацию более 1 миллиона автомобилей на водороде. В настоящее время на таком виде топлива используется около 1500 транспортных средств, большинство из которых автобусы.
Japan, which sells more than 5 million vehicles yearly, has plans to sell at least 800,000 hydrogen-powered vehicles by 2030. Япония, которая ежегодно продает более 5 миллионов автомобилей, планирует к 2030 году продать не менее 800 000 автомобилей на водороде.
South Korea has an automobile market about one-third the size of Japan. It has set a target of getting 850,000 hydrogen fuel cell vehicles on the road by 2030. South Korea had sold fewer than 900 of the vehicles through the end of 2018. В Южной Корее автомобильный рынок примерно на треть больше японского. Она поставила перед собой цель к 2030 году вывести на дороги 850 000 автомобилей на водороде. Южная Корея к концу 2018 года продала менее 900 автомобилей.
Japanese officials have said the resource-poor country sees hydrogen as a way to improve its energy security. They have also noted that driving distances and refueling times for hydrogen-powered vehicles are comparable to gasoline cars. Electric cars, on the other hand, require hours to recharge and generally provide only a few hundred kilometers of driving distance. Японские чиновники заявили, что бедная ресурсами страна рассматривает водород как способ улучшить свою энергетическую безопасность. Они также отметили, что дальность движения и время заправки водородных транспортных средств сопоставимы с бензиновыми автомобилями. Электромобили, с другой стороны, требуют несколько часов для подзарядки и обычно способны проехать только несколько сотен километров.
Many backers in China and Japan see hydrogen fuel cell vehicles as complementing electric automobiles instead of replacing them. In general, hydrogen is considered a better choice for heavier vehicles that drive longer distances, like buses. Сторонники в Китае и Японии считают, что водород дополняет электромобили, а не заменяет их. В целом, водород считается лучшим выбором для более тяжелых видов транспорта, которые ездят на большие расстояния, например, автобусов.
So far, only a small number of automakers have made fuel cell passenger cars available to the public. До сих пор только небольшое количество автопроизводителей сделало легковые автомобили на топливных элементах доступными для общественности.
Toyota Motor Corporation launched its Mirai vehicle at the end of 2014. The company has sold fewer than 10,000 of the cars worldwide. Hyundai Motor Company has offered the Nexo crossover since March 2018. So far, Hyundai has sold about 2,900 of the vehicles worldwide. The company had sales of around 900 for its earlier hydrogen fuel cell model, the Tucson. ToyotaMotorCorporation запустила свой автомобиль Mirai в конце 2014 года. По всему миру компания продала менее 10 000 автомобилей. HyundaiMotor предложила кроссовер Nexo с марта 2018 года. Hyundai продала около 2900 таких автомобилей. Свою предыдущую модель на водороде Tucson компания продала в количестве около 900 экземпляров.
Напишите, что вы думаете о статье «Energy Ministers Call for Rise in Hydrogen-Powered Vehicles — VOA news»