The tourist trade contributes absolutely nothing to increasing understanding between nations — For and against

7 месяцев назад
0
151
Текст Перевод
'The tourist trade contributes absolutely nothing to increasing understanding between nations' Туризм не вносит абсолютно никакого вклада в улучшение взаимопонимания между народами
The tourist trade is booming. With all this coming and going, you'd expect greater understanding to develop between the nations of the world. Not a bit of it! Superb systems of communication by air, sea and land make it possible for us to visit each other's countries at a moderate cost. What was 5 once the 'grand tour', reserved for only the very rich, is now within every-body's grasp. The package tour and chartered flights are not to be sneered at. Modern travellers enjoy a level of comfort which the lords and ladies on grand tours in the old days couldn't have dreamed of. But what's the sense ofthis mass exchange of populations ifthe nations ofthe world remain basically ignorant of each other? Туристический бизнес процветает. Со всеми поездками туда и обратно вы ожидаете большего понимания между народами мира. Но не тут-то было! Превосходные системы связи по воздуху, морю и суше позволяют нам посещать страны друг друга по умеренным ценам. То, что когда-то было «гранд-туром», предназначенным только для очень богатых, теперь доступно каждому. Путевки и чартерные рейсы не должны высмеиваться. Современные путешественники наслаждаются уровнем комфорта, о котором лорды и леди в гранд-турах в старые времена не могли и мечтать. Но какой смысл в этом массовом обмене населением, если народы мира остаются в основном неосведомленными друг о друге?
Many tourist organisations are directly responsible for this state of affairs. They deliberately set out to protect their clients from too much contact with the local population. The modern tourist leads a cosseted, sheltered life. He lives at international hotels, where he eats his international food and sips his international drink while he gazes at the natives from a distance. Многие туристические организации несут прямую ответственность за такое состояние дел. Они намеренно старались оградить своих клиентов от чрезмерных контактов с местным населением. Современный турист ведет изнеженную, защищенную жизнь. Он живет в интернациональных отелях, где ест интернациональную еду и потягивает интернациональный напиток, глядя на местных жителей издалека.
Conducted tours to places of interest are carefully censored. The tourist is allowed to see only what the organisers want him to see and no more. A strict schedule makes it impossible for the tourist to wander off on his own; and anyway, language is always a barrier, so he is only too happy to be protected in this way. At its very worst, this leads to a new and hideous kind of colonisation. The summer quarters ofthe in-habitants of the cite uniuersitaire: are temporarily re-established on the island of Corfu. Blackpool is recreated at Torremolinos where the traveller goes not to eat paella, but fish and chips. Проводимые экскурсии по достопримечательностям тщательно цензурируются. Турист может видеть только то, что хотят видеть организаторы, и не более того. Строгий распорядок дня не позволяет туристу бродить в одиночестве; к тому же, язык всегда является барьером, поэтому он слишком счастлив, что таким способом защищен. В худшем случае это приведет к новой и отвратительной колонизации. Летние кварталы жителей cite uniuersitaire временно восстановлены на острове Корфу. Блэкпул воссоздан в Торремолиносе, где путешественник идет есть не паэлью, а «фиш энд чипс».
The sad thing about this situation is that it leads to the persistence of national stereotypes. We don't see the people of other nations as they really are, but as we have been brought up to believe they are. You can test this for yourself. Take five nationalities, say, French, German, English, American and Italian. Now in your mind, match them with these five adjectives: musical, amorous, cold, pedantic, naive. Far from providing us with any insight into the national characteristics of the peoples just mentioned, these adjectives actually act as barriers. So when you set out on your travels, the only characteristics you notice are those which confirm your preconceptions. You come away with the highly unoriginal and inaccurate impression that, say, 'Anglo-saxons are hypocrites' or that 'Latin peoples shout a lot'. You only have to make a few foreign friends to understand how absurd and harmful national stereotypes are. But how can you make foreign friends when the tourist trade does its best to prevent you? Самое печальное в этой ситуации то, что она ведет к сохранению национальных стереотипов. Мы не видим людей других наций такими, какие они есть на самом деле, мы видим их такими, какими нам внушали с детства. Вы можете проверить это сами. Возьмем пять национальностей, скажем, французов, немцев, англичан, американцев и итальянцев. Теперь мысленно сопоставьте их с этими пятью прилагательных: музыкальный, влюбчивый, холодный, педантичный, наивный. Эти прилагательные не только не дают нам никакого представления о национальных особенностях только что упомянутых народов, но и фактически служат барьерами. Поэтому, отправляясь в путешествие, вы замечаете только те характеристики, которые подтверждают ваши предубеждения. Вы приходите с крайне неоригинальным и непримиримым впечатлением, что, скажем, «англосаксы — лицемеры» или что «латиноамериканцы много кричат». Достаточно завести несколько иностранных друзей, чтобы понять, насколько абсурдны и вредны национальные стереотипы. Но как вы можете завести иностранных друзей, когда туристический бизнес делает все возможное, чтобы помешать вам?
Carried to an extreme, stereotypes can be positively dangerous. Wild generalisations stir up racial hatred and blind us to the basic fact - how trite it sounds! - that all people are human. We are all similar to each other and at the same time all unique. Доведенные до крайности стереотипы могут быть определенно опасными. Дикие обобщения разжигают расовую ненависть и закрывают глаза на основной факт — как банально это звучит! — что все люди — люди. Мы все похожи друг на друга и в то же время все уникальны.
Напишите, что вы думаете о статье «The tourist trade contributes absolutely nothing to increasing understanding between nations — For and against»